女言葉はオカマが独占しました | 仕事・遊び・呑み と カニクリームコロッケ

女言葉はオカマが独占しました






日本から「女言葉」が絶滅  クソみたいな国に
http://pika2.livedoor.biz/archives/4630622.html


 

なぜ、洋画や海外文学に登場するヒロインは「~「~だわ」「~かしら」と


やけに女を強調した話し方なのか……。


こんな疑問を感じている人は、きっと多いはずだ。


日常生活のなかで


「きょうは私、お昼はお弁当なの。早起きでつらかったわ」だとか


「どうして男って自分勝手なのかしら。ホントいやよ!」などと話す人はいない。


もしもいたら、ちょっとコワイくらいだ。


 

この大いなる謎の真相に迫っているのが


先月発売された


『翻訳がつくる日本語 ヒロインは「女ことば」を話し続ける』(中村桃子/白澤社)。


本書によれば、女ことばの文末詞「だわ、だわね」や


女の疑問表現とされている「かしら(ね)、わね、わよね、のよね」は


研究調査で実際にはほとんど使われていないことがわかっている。


20代では「ほぼ消滅」状態にあるそう。


いわば、現代において“典型的な女ことば”を話しているのは


翻訳された“日本人じゃない女性たち”となる。


http://ddnavi.com/news/160681/









>別に過度に女女した喋り方することはないと思うけど
>すごいをすげぇとかおいしいをうまっとか言ってる女見ると
>性欲湧かなくなる
>女としてみれなくて

















いつも


女の子らしい子が、たまに男言葉を喋ると可愛く見えた。




今は ムチャクチャ。




















仕事・遊び・呑み と カニクリームコロッケ








知らない人にはイえないけど


近い人 de 口が悪い娘がいると


突っ込んでしまう、オヤジ化。