「痛 tong」
中国語で「痛い」という時は、「痛, tong, トン」。
漢字は日本語と同じで、読み方が違うんですね。
「痛」自体は名詞で「痛み」の意味で使うことが多く、
「痛い」は「痛的, tong da, トン ダ」になるのですが、
日常生活で「痛い」という時は「ダ」を抜かして
「トン」と言うそうです。
----------------------------------
宝宝は手先が器用になってきて、
何かを「掴む」というよりも「摘まむ」動作が
出来るようになっています。
特に、私の腕にヘアゴムが付いているのを見つけると、
遊んでいたおもちゃを放り出して引っ張ります
真剣な表情は可愛いのですが、
引っ張った後は、離すので、普通に痛いです
ヘアゴムをつけておかなければ良いのですが…
今日は小雨
午後にはやむのかな?
お読みいただきありがとうございます!