先週のMarthaのオンライン・レッスンの記録。
題材はCasas de Cartónという歌。
エル・サルバドルの内戦後の貧困がテーマらしい。
このバージョンは本当に情感たっぷりに歌われているが、いろんなカバーバージョンがあるらしく、ようつべ上にはラテンポップ的なものもあった。
ちなみにカートン(スペイン語ではcartón)って、日本語でも使いますが、スペイン語ではダンボールのことなんですね。
知らなかった。。

にほんブログ村
歌詞はこちら。
recriminar --- 非難する
obrero --- worker
arrastrar --- to drag
preñada --- pregnant 一般には動物に使うので、人に使うのは失礼だとのこと。人にはembarazadaが正しい。
cicatriz --- scar
lombriz --- worm
題材はCasas de Cartónという歌。
エル・サルバドルの内戦後の貧困がテーマらしい。
このバージョンは本当に情感たっぷりに歌われているが、いろんなカバーバージョンがあるらしく、ようつべ上にはラテンポップ的なものもあった。
ちなみにカートン(スペイン語ではcartón)って、日本語でも使いますが、スペイン語ではダンボールのことなんですね。
知らなかった。。

にほんブログ村
歌詞はこちら。
recriminar --- 非難する
obrero --- worker
arrastrar --- to drag
preñada --- pregnant 一般には動物に使うので、人に使うのは失礼だとのこと。人にはembarazadaが正しい。
cicatriz --- scar
lombriz --- worm