ここ数日、スペイン語の目的格代名詞に苦戦中。
よく見聞きする単語なんだけど、ややこしくてよく分からん。
一昨日から先生に教えてもらい始めたが、いまだ馴染んでない。

英語だと直接目的語、間接目的語に関わらず

me, you, it/him/her, us, you, them。

スペイン語は原則として

間接目的語 me, te, le, nos, os, les
直接目的語 me, te, lo/la, nos, os, los/las

なので、「君にそれをあげる」は

Te lo doy.

でも例外があって、間接目的語も直接目的語も三人称(単複いずれでも)の場合は、関節目的語に

se

を使う。

「彼にそれをあげる」は

× Le lo doy.

ではなく、

○ Se lo doy.

もう少しejercicioやって、口が覚えるようにしよう。

まぁ「レロドイ」とか言いにくいから言ったら気づくんだろうけど、「レスレドイ」くらいはするっと言っちゃいそうだな。。