今日のオンラインレッスンでは、英語学習をする上でのコツを教えてもらいました。

7つあるルールのうち、2つですnico



Rule1.

Stop studying English words.
Always study and review phrases, not indivisual words.

(単語を覚えるのではなく、フレーズで学習する)


Rule2.

Stop studying grammer.

(文法を勉強するな)


少し大胆なことを言うなと感じる方もいるかもしれません。



しかーーし、

振り返ってみると、このルールでは我々がやってきた勉強法が間違っていると言われているような気がしてなりません。

単語暗記、文法攻略、そういったテーマを基にした本や授業が、この日本には未だにはびこっている気がします。


いよいよ今年4月から、小学校5,6年生を対象に英語学習が必修化されますが、世界を見渡してみると、ようやく動いたかといった感じがしてしまいます。

せっかく小学生高学年から英語を勉強する機会が増えるのであるから、子供たちには我々三十路世代が経験した教科書ありきの授業ではなく、グローバル経済を 渡っていけるような子供たちを輩出していけるような、将来を見据えた授業が展開されてほしいなぁと、個人的には思います。



少し話がそれましたが、

効果的な勉強のルールでしたわーい


現在、某学校で短期的ではありますが、通訳の入門のようなクラスに週1で通っています。
通訳の講座は今までのぞいたことすらなかったので、大変面白いです。

そこで毎回のように言われるのが、



逐語訳(verbatim translation)ではなく、

文の意味(meaning)と論理(logic)を考えて訳すということ。





この授業を通して、自分が逐一、単語単語で訳してしまっているのが、痛いほど分かりました。


例えばこんなふうに通訳する(interpret)んですね。




戦後、日本は高度なものづくりを得意としてきましたが、・・・。

戦後、日本は高度なものづくりを手がける製造業が常に主要産業となっていました。

と、考えて、下のように訳す。

Since the end of World War Ⅱ, in Japan high-quality manufacturing industry has always been major industry.



このところデジタル化技術の進展が加速し、

→ しかし、デジタル化技術がアナログ技術に急速に取って代わってきた。

と、考えて、下のように訳す。

However, digital technology has been replacing analog technology very rapidly in all areas.




商品機能の全般的な水準が高まるに伴って、

The product performance of all digital products has been improving all across the board.

or regardless of which manufacture it is.




このように、いかにしてlogicalに、端的に訳出しているのかお分かりでしょう。

まずは日本語だけでも、要約などの練習とか、やってもいいかもしれません
ここ最近、モチベーションがあがっているようで、オンラインレッスンを順調に受けています。

それはやはり、English language skills を高め、TOEIC900点を突破すること。

そして、結果的には習得したものを仕事のツールや武器にして いきたい、という夢もあります。

このモチベーションが高まっている状態で、色々できることは後回しにせずやっていきたいです。

どーか、この状態のままでいられますよう・・・にこ


私はスピーキング能力が他に比べて劣っているんですが、それは明らかに

vocabulary の少なさ

が一因に挙げられるのではないかと思っています。


そこで、今日のレッスンで分からなかったり、ぱっと口にできなかった語彙をまとめてみます。


legislature 議会、立法府

graduate (student) 大学院生

undergraduate (student) 大学生

jargon 専門用語、業界用語

新興国 developing country, emerging country

China was followed by Indonesia, Japan and South Korea.
中国に続いて2位以下は、インドネシア、日本、韓国でした。


沢山、ありますなばいちゃん