洋楽を関西弁に和訳してみた Love / Keyshia Cole | 洋楽を関西弁に訳すブログ

洋楽を関西弁に訳すブログ

個人でも英語勉強サイトを運営しています。
プロフィールからもサイトに飛べます。
URL→http://studymanager.jp/

こんなん女の子に歌われたら男はイチコロです。

全然関係ないですけど、セブを思い出します。ずっと聞いてたんですよ。

やはり健気な女の子っていうのが一番モテるんでしょうね実際。

aikoとか。

love

youtube動画





歌詞と関西弁の和訳


『Love / Keyshia Cole』
『愛 / キーシャ コール』



I used to think that I wasn't fine enough
うちなんかやったらアカンって思ってた

And I used to think that I wasn't wild enough
ほんでうちじゃ物足りひんねやろなって

But I won't waste my time tryin' to figure, out
でも考えても無駄やって気づいてん

why you playing games, whats this all about
なんで本気で向き合ってくれへんの、どういうつもりなん?

And I can't believe,
全然わからへんわ

Your hurting me
あんたがうちを傷つけるやなんて

I met your girl, what a difference
あの子に会うたけど、どこがうちとちゃうん

What you see in her
あの子に何があんの

You aint see in me
うちにはなかったんやろ

But i guess it was all just make-believe
うちとはただの恋愛ごっこやったんやろ

Oh, Love 
never knew what I was missing
うちが何を求めてたんか全然分かってなかったわ

but I knew once we started kissin'
でもキスし始めたら分かった

I found……
見つけたで

Love
never knew what I was missing
うちが何を求めてたんか全然分かってなかったわ

but I knew once we started kissin'
でもキスし始めたら分かった

I found……
見つけたで

Now you're gone, what am I gonna do
今あんたはおれへん うちはどうしたらええん

I'm so oo empty 
うちめっちゃ虚無感に包まれてるで

my heart, my soul can't go on
うちの心も身体もうまく動かへん

Go on baby without you....
あんたがおらんとうまく動かへんねん

My rainy days fade away
この涙も雨のようにやんでまう

when you come around
もしあんたが帰ってきたら

please tell me baby
教えてほしいねん

why you go so far away
なんでそんなに遠くに行ってまうんかって

Why you go...
なんでなん

Oh, Love 
never knew what I was missing
うちが何を求めてたんか全然分かってなかったわ

but I knew once we started kissin'
でもキスし始めたら分かった

I found……
見つけたで

Love
never knew what I was missing
うちが何を求めてたんか全然分かってなかったわ

but I knew once we started kissin'
でもキスし始めたら分かった

I found……
見つけたで

Now you're gone, what am I gonna do
今あんたはおれへん うちはどうしたらええん

I'm so oo empty 
うちめっちゃ虚無感に包まれてるで

my heart, my soul can't go on
うちの心も身体もうまく動かへん

Go on baby without you....
あんたがおらんとうまく動かへんねん

My rainy days fade away
この涙も雨のようにやんでまう

when you come around
もしあんたが帰ってきたら

say you're here to stay
ここにおってくれるって言ってほしいねん

With me boy
うちと一緒やって

I don't want you to leave me
どこにも行ってほしないねん

I need you………
うちはあんたが必要やねん

英語的な解説



チャラ男によくある「遊び」っていうのをどう表現するか。


why you playing games, whats this all about
なんで本気で向き合ってくれへんの、どういうつもりなん?


これはよく使う表現で「play games」で「本気じゃない遊び」を意味します。

遊ばれてるんかなーと思ったら。

Don't play games wiz me!

って一喝しといてください。

結構日本人なめられてると私は思うので、絶対覚えといて欲しい単語ではあります。