洋楽を関西弁に和訳してみた I'm Yours / Jason Mraz | 洋楽を関西弁に訳すブログ

洋楽を関西弁に訳すブログ

個人でも英語勉強サイトを運営しています。
プロフィールからもサイトに飛べます。
URL→http://studymanager.jp/

日曜日はこんな感じのポップな感じの歌で始まると気持ちがいいモンです。

ストレートなタイトル、ストレートな歌詞。

好きな人ができて、告白する前のドキドキ!みたいなのをうまく描写しています。

imyours

youtube動画





歌詞と関西弁の和訳


『I'm Yours / Jason Mraz』
『俺はおまえのもん / ジェイソン ムラーズ』



Well you done done me and you bet I felt it
ああ、お前やらかしたな、ほんで気づいてるやろ

I tried to be chill but you're so hot that I melted
落ち着こうとしたけど、お前がめっちゃホットやから溶けてもうた

I fell right through the cracks, now I'm trying to get back
無視されたけど、今は取り返そうと思ってるで

Before the cool done run out I'll be giving it my bestest
冷静なうちに全力をつくすで

And nothing's going to stop me but divine intervention
神の干渉以外は何も俺を止めることはできひん

I reckon it's again my turn to win some or learn some
また俺の番が来たみたいやな、何かを勝ち取るか、何かを学ぶための

But I won't hesitate no more, no more
でも俺はもうためらったりせえへん

It cannot wait, I'm yours
もう待てへんやろ、俺はお前のもんやで

Well open up your mind and see like me
ほら心を開いてよく見て、俺が見てるみたいに

Open up your plans and then you're free
やりたいことを始めたらええねん、そしたら自由になるで

Look into your heart and you'll find love love love love
自分の心を覗いてみ、そしたら愛を見つけるやろ

Listen to the music of the moment people, dance and sing
この瞬間に生きる人の音楽を聞いてみ、踊って歌って

We're just one big family
俺らは一つの大きい家族やねん

And it's our God-forsaken right to be loved loved loved loved loved
ほんで神に見捨てられた俺らには愛される権利があんねん

So I won't hesitate no more, no more
せやから俺はもうためらったりせえへん

It cannot wait, I'm sure
もう待てへんやろ、俺はマジやで

There's no need to complicate, our time is short
複雑に考える必要はないで、俺らの時間は限られてんねんから

This is our fate, I'm yours
これは俺らの運命で、俺はお前のもんやで

D-d-do do you, but do you, d-d-do
But do you want to come on
こここここここっこ、こっち来うへん?

Scooch on over closer dear
ほらもっと近う寄れよ

And I will nibble your ear
ほんだら俺はお前の耳を甘噛みするで

I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
俺めっちゃ長い事鏡で自分の舌チェックしてたわ

And bending over backwards just to try to see it clearer
ほんでもっとよく見ようと反り返ってみてん

But my breath fogged up the glass
でも自分の息で鏡が曇ってしもたわ

And so I drew a new face and I laughed
そやからそこに新しい顔を描いて、笑てもうたわ

I guess what I be saying is there ain't no better reason
たぶん俺が言ってんのは、これ以上いい理由ないからやねん

To rid yourself of vanities and just go with the seasons
うぬぼれんのをやめて、季節の流れに身を任せるために

It's what we aim to do, our name is our virtue
それこそが俺らのせなアカンことで、俺らの名前が美徳やねん

But I won't hesitate no more, no more
でも俺はもうためらったりせえへん

It cannot wait, I'm yours
待てへんやろ、俺はお前のもんやで

open up your mind and see like me
ほら心を開いてよく見て、俺が見てるみたいに

Open up your plans and then you're free
やりたいことを始めたらええねん、そしたら自由になるで

Look into your heart and you'll find that the sky is yours
自分の心を覗いてみ、そしたら空はお前のもんやって気づくやろ

So please don't, please don't, please don't
せやから、ホンマにホンマに

There's no need to complicate
複雑に考えたらアカンで

'Cause our time is short
俺らの時間は限られてるねんから

This is, this is, this is our fate
これが、これが俺らの運命

I'm yours
俺はお前のもんやで

英語的な解説



イディオム解説します。


To rid yourself of vanities and just go with the seasons
うぬぼれんのをやめて、季節の流れに身を任せるために


「rid A of B 」で「AからBを取り除く」という意味です。

vanityは悪い意味で虚栄心とかうぬぼれとかいう意味です。

これに続いてget rid of もよく使うイディオムで「手放す、消す、取り除く」という意味です。

これを機に覚えちゃってください。