中国では中国語を使わず日本国内では中国語を使う

中国のマクドナルドに行ったのは観光であったから遊びであった。
中国に行って困らないように予約してから出発までの半年間、
ちょこっと中国語をかじっただけだ。で、中国では中国語を
使わなかったことは以前、書いた。

時は少し流れ、国内にて。

おれは仕事で外人も相手にしているためなにじんでも仕事とあらばコミュニケーションをとらなければいけない。

前回書いたのは英語が分かる外人の場合。

今回書こうとしているのは英語が分からない外人。

具体的には,とある中国人。

中国語会話なんておれにはできないよ~。なので、コミュニケーションは日本語にて。でもねー、おれの日本語、相手に通じなかった、よく分からなかった。

おれたち日本人がアメリカに行って英語で口頭で説明されたって分かるとは限らないじゃないですかー。それと同じ。

相手も困って思わず叫んだ「かんじ!」(日本語で。)

おれも心の中で叫んだ。(中国語作文なんて、おれ、できないよ)

遊びならともかく仕事なのでなんとかしなくてはいけない。

で、苦し紛れに漢字を羅列してみて相手に提示してみた。

そうしたら。

「ふんふん、だいたい分かった」

心の中でこう再びおれは叫んだ。

(おいおい、これで分っちゃ困るよー。この漢字の羅列で意味が伝わっているわけないじゃないの。)

そうして決意した。中国語作文を勉強しないと。