英語の試験では意味が分かる単語を問われ英会話では使える英単語を問われる
誰でも見れば意味が分かる英単語数と使える英単語数のギャップってあるじゃないですかー。
高校生だった40年前、どれだけ多くの英単語を覚えるかにエネルギーを費やしていた。
赤尾の豆単とか試験にでる英単語とかで。
その甲斐あって大学には入学できた。
だが、しかし。
全くしゃべれなかった。あれだけ英語を勉強したのに。
もっとも英語を使う機会も全くなかったのでどうしてしゃべれないかの分析もしなかった。
大学を卒業し社会へ。
仕事によって英語を使うシーンは違うでしょうけれども
おれの仕事では英語を使うシーンは「英会話」と「英作文」である。(現在進行形)
実際に外人と相対してこちらが英語を話さないとお相手に
「コノヒト、エイゴ、ワカラナイ、ダメネー」と思われてしまう。(かっこ悪ー)
あるとき転機が訪れた。竹村健一の英語教室。

前書きに「米英人の普段の会話は基本1000語で行われている」なる意味の記述があった。
後年、趣味で始めた中国語会話の本の前書きにも「会話が難しいはずはありません。だって幼稚園生だってしゃべっているでしょう」
という意味の記述があった。
そうだよなー、大人のネイティブ並みの会話を目指していたからしゃべれないのであって、最初は赤ちゃん会話から始めればいいんだよな。
と思うようになった。
そのころ、ヤフーブログ時代のブロ友さんの記述に「最初は単語会話から始めよ」というのがあった。
文法的に正しい英語の文章を口から発しようとするから難しいんであって、知ってる単語を口から出すのならできるでしょう。
そもそも幼稚園生と大人の会話で難しい単語を使って会話しているはずはない。
「理解」とか「承諾」とか幼稚園生が発しているはずはない、もっと簡単な似たような意味の単語を使っているはずである。
そういう意味では中学校単語を口から発するだけでこちらが意図する意味はお相手に伝わるでしょう。
で、お相手の外人さんも「コノヒト、エイゴ、ワカル、ヨカッター」と思ってくれるでしょう。
誰でも見れば意味が分かる英単語数と使える英単語数のギャップってあるじゃないですかー。
高校生だった40年前、どれだけ多くの英単語を覚えるかにエネルギーを費やしていた。
赤尾の豆単とか試験にでる英単語とかで。
その甲斐あって大学には入学できた。
だが、しかし。
全くしゃべれなかった。あれだけ英語を勉強したのに。
もっとも英語を使う機会も全くなかったのでどうしてしゃべれないかの分析もしなかった。
大学を卒業し社会へ。
仕事によって英語を使うシーンは違うでしょうけれども
おれの仕事では英語を使うシーンは「英会話」と「英作文」である。(現在進行形)
実際に外人と相対してこちらが英語を話さないとお相手に
「コノヒト、エイゴ、ワカラナイ、ダメネー」と思われてしまう。(かっこ悪ー)
あるとき転機が訪れた。竹村健一の英語教室。

前書きに「米英人の普段の会話は基本1000語で行われている」なる意味の記述があった。
後年、趣味で始めた中国語会話の本の前書きにも「会話が難しいはずはありません。だって幼稚園生だってしゃべっているでしょう」
という意味の記述があった。
そうだよなー、大人のネイティブ並みの会話を目指していたからしゃべれないのであって、最初は赤ちゃん会話から始めればいいんだよな。
と思うようになった。
そのころ、ヤフーブログ時代のブロ友さんの記述に「最初は単語会話から始めよ」というのがあった。
文法的に正しい英語の文章を口から発しようとするから難しいんであって、知ってる単語を口から出すのならできるでしょう。
そもそも幼稚園生と大人の会話で難しい単語を使って会話しているはずはない。
「理解」とか「承諾」とか幼稚園生が発しているはずはない、もっと簡単な似たような意味の単語を使っているはずである。
そういう意味では中学校単語を口から発するだけでこちらが意図する意味はお相手に伝わるでしょう。
で、お相手の外人さんも「コノヒト、エイゴ、ワカル、ヨカッター」と思ってくれるでしょう。