誤報飛彈來襲 日本大崎市民嚇壞了
日本宮城縣大崎市19日上午突然發出警報,稱「有1枚飛彈可能襲擊本市,請市民立即回屋避難」,讓許多市民為之恐慌,但事後發現只是誤報。圖為示意圖。
(中央社台北19日電)日本宮城縣大崎市的高音喇叭今天上午突然發出警報,稱「有1枚飛彈可能襲擊本市,請市民立即回屋避難」。由於正值北韓問題緊張之際,許多市民為之恐慌,但事後發現只是誤報。

あら、大変。空襲警報だ!
飛彈墜落怎護身 日官網教民衆
(中央社記者楊明珠東京21日專電)如果彈道飛彈墜落時,民衆該如何避難呢?日本政府今天在內閣官房的官網上公布避難法。此外,日本政府今天也召集地方自治體的危機管理負責人舉辦說明會。
日本政府發言人、內閣官房長官菅義偉今天在例行記者會上表示,已將彈道飛彈墜落時的因應對策,載入「保護國民入口網站」上,公布在官網。
他表示,因為這是人民高度關心的問題,所以政府彙整了指導人民該採取什麼行動以護身。
公布的內容包括「有關彈道飛彈墜落時的行動」。內容記載,如果彈道飛彈可能墜落時,民眾應躲在堅固的建築物或地下街,如果是在沒建築物的地方,要躲在隱蔽處,趴在地面。如果是在屋內的話,要遠離窗戶。
あら、大変、空襲だ。防空壕に逃げ込まないと。
まるで戦時体制ですね。
中国語は漢字の意味で日本人にはある程度意味を取ることはできます。
だからと言って中国語ができるわけではありません。
なぜなら中国語の音声を聞いて覚えて何度も復唱して音で覚えているわけではないから。
あら、これは昔やってた、僕の英文解釈だ(笑)