最初に飛行機でニューヨークに行ったときのことです。
夕食を食べたあと夜行便に乗ったのですがまた夕食が出て
くると言います。「どうですか」と聞かれ、食べられないので
「ノーサンキュー」と言いました。
でも料理は出てきました。
「オレの英語が通じないのか」とちょっとショックでした。
英語は日本でも少し身につけたつもりでした。
朝、NHKラジオの英会話を月曜日から金曜日まで毎日聞いていました。
それでも~
当時日本の学校で学ぶ英語は文法が中心で、
使うことを目的としていませんでした。
キッコーマン 茂木 友三郎氏
僕も以前中国で料理を指さしで注文したのに待てど暮らせど料理が出てこないときが
ありましたよ。そのときまだ中国語を勉強する前だったから困ったよなー。
あとこれも中国のデパートで、日本語OKと書かれてあったので日本語ができる
お姉さんに日本語で言ったら大きな声で「分からなーい」と叫ばれ逃げられちゃった
こともありました。
お姉さんに日本語で言ったら大きな声で「分からなーい」と叫ばれ逃げられちゃった
こともありました。
「なんだ、日本語ダメなんじゃん。やっぱり自分が中国語勉強しなくちゃダメだな。」
とこの時思いました。使うことを目的として。
とこの時思いました。使うことを目的として。
きっとベン君も"No,thank you."と言ったんだけれども通じなくて料理が出てきちゃったから食べちゃったんですよね?
Thank you,but no thank you.
はい、分かりました。
No,thank you, but thank you.
Thank you.
"The Sound Of Silence"
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a streetlamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
No one dare
Disturb the sound of silence
“Fools” said I, “You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you”
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said “The words of the prophets
Are written on subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence”
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a streetlamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
No one dare
Disturb the sound of silence
“Fools” said I, “You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you”
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said “The words of the prophets
Are written on subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence”