英文和訳の行きつく先
Ans.3
what do you have as your goal(s)?
what do you have as your goal(s)?
I think translating from (or to) another language is a bad idea. I would try to view the new language independently, not tied to your 1st language.
Translating (for beginners) will encourage you to think that the FL is an outgrowth of your 1st language, and it's best to think of them
BOTH as able to express anything you want
Ambassador Marantis Discusses the Trans-Pacific Partnership (TPP)
8分30秒付近
いしだあゆみ - あなたならどうする
1 嫌われてしまったの
2 愛するアメリカに
2 愛するアメリカに
3 捨てられてしまったの
4 紙くずみたいに
5 私のどこがいけないの
6 それともあの人が変わったの~
7 あなたな~らどうする~
1 Ambassador Marantis、ずいぶん嫌な顔をして怒った口調で
Could you repeat your first question?
って言ってたなー。
やっぱり、日本人記者が何をほざいているか、分からなかったからでしょう。
これは嫌われたな。
Could you repeat your first question?
って言ってたなー。
やっぱり、日本人記者が何をほざいているか、分からなかったからでしょう。
これは嫌われたな。
2 Ambassador Marantisに
5 英文和訳だけしかやってなかったからでは?
受験英語を一生懸命勉強して一流大学に入学、新聞社に入社。「おれ、英語、得意だったんだけどなー。」
6 そう、時代が変わったんですよ。英文に何が書かれているか解読できるだけではなく、
自分の主張を言えるようにしないと、そういう職業の人は。
自分の主張を言えるようにしないと、そういう職業の人は。
7 あなたな~ら どうする~