同時通訳の不思議
 
なんで同時通訳って、できるんだろう?
あれ、相手が英語しゃべってるはなから日本語に訳してるでしょう?
日本語と英語、文章の構造が違うのだから最後まで聞かなきゃ意味が取れないと思うんだけどもなー。
で、もしその時点で訳したのをしゃべったら、相手はもうその次にいっちゃうでしょう?
訳したのをしゃべってる時は相手の英語、耳に入ってこないしなー、もし僕がやろうとしたら。
その時点でもう終了だな。
そうそう、同じように不思議なのがgoogle translation.
最後まで入力し終わる前になぜか出てくるでしょう?
同じようなものなのかな?違うかな?