尊敬されない英語 マーシャ クラッカワー
スラング、street englishはネイティブスピーカーからは尊敬されません。
その場にふさわしくない言い方。
★ではその具体的な表現とは?
Yeah you know だそうです。
僕ら日本人だって、日本人同士だったら普通に使っている表現でも、外人が使うと
「一体、そんな日本語、誰が教えたんだよー。」と思うこと、ありますよね。
こういう言葉は使わない方が無難だ、ということです。Oh,yeah,you know?
「一体、そんな日本語、誰が教えたんだよー。」と思うこと、ありますよね。
こういう言葉は使わない方が無難だ、ということです。Oh,yeah,you know?
「ねー、あのさー、うんうん、ほら、それ、でしょう?だよね、だよね、だよねー」、やっぱり、これでは子ども扱いですね。
Oh yeah, I'll tell you something I think you'll understand When I say that something I want to hold your hand
I want to hold your handI want to hold your hand
Oh please say to meYou'll let me be your manAnd please say to meYou'll let me hold your hand
You'll let me hold your handI want to hold your hand
And when I touch you I feel happy insideIt's such a feeling that my loveI can't hide, I can't hide, I can't hide
Yeah, you got that somethingI think you'll understandWhen I say that somethingI want to hold your hand
I want to hold your handI want to hold your hand
And when I touch you I feel happy insideIt's such a feeling that my loveI can't hide, I can't hide, I can't hide
Yeah, you got that somethingI think you'll understandWhen I feel that somethingI want to hold your hand
I want to hold your handI want to hold your handI want to hold your hand
I want to hold your handI want to hold your hand
Oh please say to meYou'll let me be your manAnd please say to meYou'll let me hold your hand
You'll let me hold your handI want to hold your hand
And when I touch you I feel happy insideIt's such a feeling that my loveI can't hide, I can't hide, I can't hide
Yeah, you got that somethingI think you'll understandWhen I say that somethingI want to hold your hand
I want to hold your handI want to hold your hand
And when I touch you I feel happy insideIt's such a feeling that my loveI can't hide, I can't hide, I can't hide
Yeah, you got that somethingI think you'll understandWhen I feel that somethingI want to hold your hand
I want to hold your handI want to hold your handI want to hold your hand
BEATLES - I WANT TO HOLD YOUR HAND LYRICS