必要とされる能力
映画字幕翻訳
字幕翻訳者 戸田奈津子さんによると
①語学力は重要ですけど、それだけでは足りないんです。
②自分の好きな分野と日本語力を磨くことが大事ね。
③秘書、助手だれもいません。ひとりでこつこつやっています。
④コメディーハ断トツに難しい。外国のユーモアは通じないから。
⑤(これはオマケですけどこんなことも書かれてありましたよ。
「英語に関しては私の口と耳は死んでいた。」)
①語学力は重要ですけど、それだけでは足りないんです。
②自分の好きな分野と日本語力を磨くことが大事ね。
③秘書、助手だれもいません。ひとりでこつこつやっています。
④コメディーハ断トツに難しい。外国のユーモアは通じないから。
⑤(これはオマケですけどこんなことも書かれてありましたよ。
「英語に関しては私の口と耳は死んでいた。」)
別の字幕翻訳者
①翻訳自体は外部に委託、上がってきた原稿をチェック。
セリフ1秒に4文字までに。
②実際には(外国語力よりも)日本語の表現力の方が重要。
①翻訳自体は外部に委託、上がってきた原稿をチェック。
セリフ1秒に4文字までに。
②実際には(外国語力よりも)日本語の表現力の方が重要。
同時通訳者 鳥飼玖美子さんは
①専門家に質問できるようになることを勉強の目安に。
②メモの能力
①専門家に質問できるようになることを勉強の目安に。
②メモの能力
同時通訳者をあきらめた某人は
瞬時に英語を日本語に変換する能力に劣っていることに気付き、やめたとのこと。
で英語の先生に。
瞬時に英語を日本語に変換する能力に劣っていることに気付き、やめたとのこと。
で英語の先生に。
大学入試では 伊藤和夫先生
外国語教育の最大の目的は日本語の理解と運用力を高めることにある。
外国語教育の最大の目的は日本語の理解と運用力を高めることにある。
なので大学入試の英語問題は国語力が試されているわけだ。
今のビジネスマンに必要とされている能力は何なのでしょうか。
understanding? writing? speaking? listening? reading? 専門知識? 和訳力?
understanding? writing? speaking? listening? reading? 専門知識? 和訳力?
お盆のため一週間お休みします。次回は小学校の算数 かけ算について考えてみます。