海外帰国子女の人たちで①バイリンガル になっている人はほんのごく一部で、大部分は②一方の言語(外国語)を完全に忘れ去っているか ③頭が混乱して日本語も外国語もいいかげんで中途半端になってしまっている、というのを以前本で読んだことがある。
yahoo answersで遊んでいたら、見てはいけないものを見てしまったんですよ。③のケースの海外未帰国子女の英文を。そこにはなんと!アクセントのない単語は書かれていない!
I was born in Japan. と書くところが、I born japan.なんですよ。そりゃ、なにが省略されているか分かりますよ。
?最初に英文法と単語をきちんと学んでいるから。ですけど耳だけで英語を学ぶ(?)とこうなっちゃうんですねー。アクセントのない単語は確かに聞こえているかと言われたら本当は聞こえてないもんなー。でも勝手に脳が判断して聞こえているように処理されていますからね。これで良いと思われる方はいらっしゃいますか。
小学校英語は大丈夫なのかなー?