以前yahoo answers で日本人と中国人が同じ部屋にいてそれぞれの国の言葉で話した時会話は成立するか、というのがあったんですよ。面白い質問だと思い、まだだれも回答していなかったので最初に回答したんですよ。
a1 当然No. ただし漢字を使って筆談すればYes.と書いたんですよ。そしたらたてつずけに回答が。
a2(アメリカ人) I highly doubt it. んー、そりゃ漢字の威力は西洋人にはわからないよねー。そうしたところ
a3(中国人)No.同じ漢字使っててもわかんないよ、と。そーかなー。
a4(アメリカ人)No.全く違う言語で似ているところがまるでない。
a5(アメリカ人)No.文法が全く違うでしょ。
a6(日本語と中国語がnative並と称するアメリカ人登場)そんなことあるわけないでしょ。  んー散々な反応だなー。最後にやっとTop contributer の日本人登場!There is the possibility to understand in Kanji.When I went to Hong Kong office,I put my notebook on the table in which I had written some notes for the meeting.Some staff said to me,"I can understand some by the characters."

そう思っているのは日本人だけなのだろうか。