最近よく見る👀Netflixのチャンネルが、




          『  Simon  


そして、お絵かきタイムに描いたのが、



左から、Mommy, Daddy, Simon, Gaspal

                        By Emma ✏️


先日、テレビをつけてびっくり‼️‼️
Simonが教育テレビ流れてる‼️‼️‼️
しかも、日本語バージョン‼️‼️‼️


       Emmaと、びっくり😊😊
     そして、タイトルを見て👀👀👀👀👀
       またまたびっくり‼️‼️‼️‼️‼️

英語ではSimon→サイモンと発音日本語版は
    ❌サイモン→⭕️シモン

というふうに、身近なところに英語スイッチオンの環境があることに改めて気づきました😊

機関車トーマスおさるのジョージなど、音声切替可能の番組も😊

日本語で見たあと、英語に切り替えて見てみる(逆バージョン)と、、、

★ 声優さんが違う点にびっくり🤣
★ こんな風に表現するの❓にびっくり😊
いろいろ楽しさがアップします😃

Emmaが大好きなFROZENの歌ひとつにしても、英語と日本語ではギャップありで、
最初に聞いた、耳にした👂方が当たり前になり、違う言語にチェンジすると、カルチャーショック🤣🤣🤣🤣🤣
なかなか楽しいです。

例)
 🎵 Let It Go →   🎵 ありのままで          🎵Into The Unknown → 心のままに


パパさん、ママさんにおススメです😊

子どもは吸収力がすごーい‼️‼️‼️‼️
EmmaはSimon(英語) →シモン(日本語)を見ると、日本語版の言い方をマネてました🙉🙈🙉🙈

わたしも負けないように、がんばるー💪