「やる気が重要」とは限らない② | 「やる気メキメキ」講座

「やる気メキメキ」講座

夢を持っている人、
夢のために学んでいる人、
勉強のやる気がでない人、
決断で迷っている人、
そんな方への「やる気が出る講座」です!


こんにちは!


今日も全力で書かせていただきまーす☆




今回は前回 の続き。




前回の更新では、、、




......................................................................


「やる気の継続」って難しい。




だったら、


「やる気の継続」に焦点を当てるよりも


「行動の継続」に焦点を当ててみる。




やる気が『まだある』うちに、


行動を継続できるような準備をしておく。


.....................................................................



というお話をさせていただきました。





今回は


やる気が『まだある』うちに準備しておくこと


を紹介します。





それは、


① 『習慣化してしまう』


もしくは


② 『そうせざるを得ない状況を作る』


です。




今回はこの2つについて説明をします。






が!その前に!!




この質問を自分に投げかけてみてください。




「やる気がなくなっても、続ける理由があるのか?」




何かを始めるときって


理由はなくただ純粋に楽しみたいから、


ということも大いにあります。




そういう場合は、


この方法はやめた方がいいです。




何か、続けたい理由がある場合に


この方法を試してみてください。





.......................................................................



① 『習慣化してしまう』




まだ、やる気があるうちに


さっさと「習慣化」してしまうのです!




習慣化さえしてしまえば


やる気なんて関係ありません。




歯を磨くのに


やる気なんて必要ないですもんね。




といっても、小さい頃は歯磨きを面倒くさがって


よく母に叱られましたが・・・(笑)





って、話がそれましたね(汗)




では、どうやったら


習慣化ってできるのか?





ちょうどこの前、


佐藤伝さん直伝行動習慣ナビゲーターの方から


習慣を作る方法を教えていただきました。

http://den-zikiden.com/




その方法とは


「ラッピング」というスキル。




普段やっている習慣、


歯磨き、お風呂、朝食、通勤などに


作りたい習慣を「組み込む」方法です。




例えば


通勤中に英語の音声を聞く、とか


お風呂で筋トレする、など。




「すでに習慣になっていること」と


「これから習慣にしたいこと」を結びつける。




そうすることで


習慣が作りやすくなります。




これは僕も使ってますが、


効果絶大です☆




..............................................................................



② 『そうせざるを得ない状況を作る』




そのままです。



やらなきゃいけない状況を作ってしまうのです。




そういえばSMAPの草なぎ剛くんも


今では韓国語を話せますが、


最初はほとんど話せないのに、


いかにも韓国語を話せるかのようにテレビで振る舞っていました。




後にそのことをテレビで謝罪していましたが、


韓国語を話せると言っちゃった手前、


どうしても話せるようにならなきゃいけなかったわけです。



.................................................................................



こんなふうに、


やらなくてはいけない状況を作るのも


非常に有効な方法です。




念を押しておきますが、


この方法は何か続けたい理由がある人だけにしてくださいね!(笑)







■ 今回のまとめ ■



やる気が無くなっても


行動を継続する方法はある。




ときには


「やる気の継続」に焦点を当てるよりも


「行動の継続」に焦点を当ててみる。








ちなみにこの本は


最近、草なぎくんが翻訳したもの。



月の街 山の街/イ・チョルファン
¥1,400
Amazon.co.jp


ただでさえ忙しい人なのに、


仕事の合間を縫って、1年かけて翻訳したそうです。



すごい行動力だな、と感心しますニコニコ