最近、引越しして職場も元に戻ったので、その準備やそれに伴うお別れ会の飲み会や宴会や酒盛りなどでだいぶ英語からは遠ざかっていました。ここ数日はもう落ち着いたので、再開しようかという矢先、行きつけの本屋で出会ってしまいました。佐々木高政『英文解釈考』。

というか、本当は前々からずっと同じ棚に置いてあって、何やら難しそうなので手には取らなかったのですが、その棚に他に見るべき本もなかったので、初めて手にとってぺらぺらとめくってみました。

「!」

文法解説書だとばかり思っていたのに、全然違う… 印象とすると伊藤和夫『英文解釈教室』に近いかも。文法の解説もあるが、英文とその和訳がひたすら載っている(しかも字が小さい)。

「これは、明らかに上級者向けだ…」

最初のページにあるはしがきを読んでみた。これは著者が「どうしても書かずには気がすまなかった」ので書いた文章とのこと。この本にかける情熱がひしひしと伝わってくるこのはしがきに私は完全に心を打たれてしまい、そのままレジへと向かったのでした。

帰宅後、全体像を捉えようと、始めから終わりまでざっとページをめくって目を通してみたところ、これは確かに歯ごたえのありそうな教材であることが再確認できた。すると、ここで思い出した。伊藤和夫の『英文解釈教室』を終えた時に、この後に続くような難易度の英文を集めた教材を探していたことを(探していたことすら忘れてましたが)。

「これを、その教材にしよう」

自分のレベルでは、どれ位時間がかかるのか分かりませんが、今年度はこの『英文解釈考』を抱いて寝ます。いや、寝ない。そうじゃなくて、この本と格闘しようと思います。何度かざっと最後まで通し読みをしながら、次第に細かい部分まで詰めていくようなやり方を取るつもりです。そうしないと、最後の方に行った時、始めの方を忘れてしまっていそうなので。

時には『英文解釈教室』や、はたまた『ネクステージ』まで遡ってでもこの本の例文を咀嚼できるようになりたいです。見れば例文はどれも格調高く、世間の荒波に揉まれてねじ曲がってしまった私の心の矯正にも丁度良いかと。

あ、そういえば英単語の部屋も途中だった。。続きをやって覚えた部分のめんてなんもしなくちゃな。あと、何か会話本もやろうかと考えてます。そんなところです。