”ロワール”といえば、かつて王侯貴族たちの別荘地だったことで有名です。なので、大きなのから小さなものまでたくさんのお城が建っています。
車で数キロ行く間にも、たくさんのお城を見つけることができます。
ナントからそんなに遠くもないのに、今まで一度も行ったことのなかったロワール地方の城。

”Loire” est un pays connu par les chateaux des nobles.
On trouve bcp de petits et grands chateaux pendant passer seulement quelques km en voiture.
Ce n'est pas loin de Nantes ,mais je n'avais jamais y allee...


今回は!行ってきました♪


Cette fois, je suis y allee enfin!!


まずはこちら、

ヴィランドリー城1536年建造。
中世の城をルネッサンス期に改築したらしいです。お城自体はあまり大きくはありません(といっても、庶民にとっては充分立派な館ですが)。

D'abord, " Chateau de Villandry" construit a partir de 1536.
C'etait un chateau medieval mais il a ete reconstruit pour renaissance.
Le chateau n'est pas tres tres grand( quand meme assez grand pour les petits gens ^ ^;).

France2009,4 285 

France2009,4 278

中はきれいにディスプレイされています。
18世紀風かな。

L'interieur est bien decore, peut etre a la 18em siecle?

晩餐仕様にセットされた食堂。  La salle a manger preparee pour le diner.


France2009,4 280

こちらは、台所です。わりと普通・・・・? 
La cuisine. .... normal...?

 France2009,4 281


でも、このお城の見所は、なんといってもお庭!
きれいに刈り取られた木の枠のなかに、チューリップなど色とりどりの花が咲いています。
やっぱり春はいいですね♪



Mais sur ce chateau, le point populaire est grand jardin!
il y a des jolies tulipes dans des barrieres en arbre bien formes. C'est bien le printemps!

France2009,4 284

 

こちらでは、いろんな種類のサラダ菜が栽培されています。 
Ici, des salades sont cultures ^ ^.
France2009,4 295
 

広~いお庭を散歩するのはとても楽しかったです。


C'etait agreable de se promener dans ce jardin.

France2009,4 279


お城の前のレストランでお昼ごはんを食べました。こちらでは、お城で採れた野菜が使われているそうです。なぜか、出てくるのにすごーく時間がかかりました - -

On a pris le dejeuner au restaurant juste devant le chateau. dans le restaurant, les legumes de chateau sont utilises.
Il a fallu attendre longtemps jusqu'a ce que la plat s'est servie... je ne sais pas pour quoi - -


さて、次はこちら。シャンボール城

壮大な美しさで有名な、16世紀のルネッサンス期の代表的なお城です。

En suite, Le chateau de chambord. c'set un tres joli et grand chateau typique de renaissance de 16em siecle.

France2009,4 298

前のふざけたポーズの人のことは気にしないように・・・。
ne regardez pas la personne bizarre devant le chateau ^ ^;

France2009,4 301

螺旋階段です。 l'escalier en spirale.
France2009,4 307

屋上。 sur le toit.
France2009,4 305 

中はこの2重構造の螺旋階段(上がる人と降りる人が出会わない構造になってます)を中心に、いくつもの部屋と広間、廊下が広がっています。  

 

        France2009,4 315

豪華豪華!  riche!

France2009,4 317


建造者のフランソワ1世をはじめ、持ち主たちの狩好きが伺えますね。

鹿の白骨コレクション・・・。

La collection des os de carfd..... ce que les proprietaires aimaient bcp la chasse se voit ^ ^;

France2009,4 303

と、金鹿。 et des calfs en or...

France2009,4 318 


こちらの展示はなに・・・・?
Qu'est ce que c'est l'exposition?

France2009,4 311


と思ったら、どうやら「シャンボール」という名前のついたあらゆるものを集めた展示らしいです。
「シャンボール」という名前には、高級なイメージがあり、歴史的にも特に事件などもなく、名前を使いやすいことから、様々なものにその名が付けられています。

お酒、タバコ、お茶などの嗜好品はもちろん、ボールペン、車、船、家具、キッチン・・・ 


こんなものまで、シャンボール^^;

je peuvais pas deviner....cet exposition est "des choses qui s'apellent Chambord".
le nom"Chambord" nous donne une image "riche", en plus c'est facile d'utiliser ce nom parce qu'il y a pas eu des cas historiquement,

des alcools, des cigarettes, des thes, des stylos, des voitures, des bateaux, des meubles, des cuisines etc....
et aussi pour ca! ↓

France2009,4 312 

こちらは、王の部屋。
思いのほか、ベッドは小さめ。

C'est une chambre de roi. le lit est plus petit que je pensais.

France2009,4 314

王の戴冠式の際に使用される王冠。
も、もうちょっとで・・・手が届きそうなんだけど・・・。 ^^;



C'est la couronne pour le couronnement.
J'ai pu..... presque.....le toucher..... ^ ^;


France2009,4 313

青い空と美しい城。最高の眺めですね♪
Le chateau avec le ciel bleu! Super ♪

France2009,4 322



ランキングに参加してます。よかったらぽちっとよろしく。

 

 

 

click please! runking↓


にほんブログ村 旅行ブログ ヨーロッパ旅行へ
にほんブログ村

にほんブログ村 旅行ブログへ
にほんブログ村