翻訳者=コーチ
昨日のブログで書いていた
カラマーゾフ読みというのは長距離水泳のようなものかも。
コーチングによって異なる水泳観になるように、
翻訳者がだれなのかによっても全く異なる体験になるはず。
いったん始めたらもうすべて任せて従うしかない。
どちらにしても先の見えない苦行です。
クラブのロッカーに古橋廣之進先生の至言が貼られています。
「魚になるまで泳げ」
昨日のブログで書いていた
カラマーゾフ読みというのは長距離水泳のようなものかも。
コーチングによって異なる水泳観になるように、
翻訳者がだれなのかによっても全く異なる体験になるはず。
いったん始めたらもうすべて任せて従うしかない。
どちらにしても先の見えない苦行です。
クラブのロッカーに古橋廣之進先生の至言が貼られています。
「魚になるまで泳げ」