
今日、韓国人の方がいらっしゃいました。
もちろんtattooのお客さんです。
昔は洋服関係の仕事で、毎月に近い頻度で韓国へも行ってまして、
知人も多く、身近に感じる国なのです

そのお客さん、アパレル業界の勉強を日本でしているようで、
昔の話をしてみると懐かしい東大門市場のビルの名前が
出てきて、懐かしかったですね=。
韓国語?出来ません...ヽ(;´ω`)ノ
いくら?=オルマイヨ?
安くして=カッカチュセヨ?
タバコ=タンベ
ビールください=メッチュジュセヨ

挨拶以外に知っているのはこの程度(笑)
頭悪そうな韓国語しか知らない自分、恥ずかしくなってきた。。。
知り合いの韓国の人はみんな日本語ができたのでね(汗)
今日のお客さんも日本語上手でした。
お帰りになるときに、今まで疑問に思っていたことを直撃

「カムサハムニダとコマスンミダ、何が違うの?」
同じTHANK YOUの意味なのですが、
みんなコマスンミダを使ってたので、なんでかな~と思って約10年

親切にしてくれた時のTHANK YOUが、コマスンミダだそう。
ありがとうございました(礼)という時じゃなくて、
おっありがと(⌒¬⌒*)みたいな時に使うのかな?
ちょっと勉強になりました。あ=すっきりした

キムさん、カムサハムニダー

*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆