こんにちはニコ

 

 

 

 

 

 

久しぶりの投稿です。

朝活中国語リスニングは地味に続けていましたよ。

小Sママさん登場の会音譜

眨眼zha3yan3  眼睛一闭一开      一眨眼   时间段

外形

遮zhe   掩盖

遮来遮去    影来影去 

耽误dan1wu   耽误到你的时间

中场

轮廓lun2kuo4    外缘的线条  外形

奉送feng4song4

炫耀xuan4yao4   夸大自己

折磨zhe2mo2     折磨人 在精神或肉体上受打击人

迅速xun4su4    迅速衰老    衰shuai1

欢乐huan1le4

反差fan3cha1

嬉皮xi1pi2    hippies

拇指外翻

坚信jian1xin4

何苦     有什么不得已的理由

情绪起伏大    qing2xu4qi3fu2

牡羊座mu3yang2zuo

捞lao1      捞起来  从液体中取物

淹水yan1shui3

年纪很轻

脾气压不住

虐儿nve4er2    受虐儿

下巴xiaba    あご

烂掉lan4diao4

高歌一曲gao1ge1yi1qu3

 

 

 

 

2~3週間のリスニングにしては少ないような汗

1日1分かねー

でも繰り返し繰り返し聞いていたので

ここまではよく聞けるようになりましたニコ

 

 

 

 

牡羊座の人の話もありました。

情緒の起伏が激しいと…

怒ったと思ったらケロッとしたり…

そういえば、我が家の次女が牡羊座だったな

そうなのかーうーん

 

 

 

 

 

 

さて

久しぶりの投稿となりましたが

この数週間

心の余裕がなかった

ということだねねー

 

 

 

この3か月間は、日本語学校で初めて週24コマ(45分×24回)+担任

という文科省が掲げる最大コマ数を担当していました。

結果は

これまでの授業のストックもあったので

なんとかなりましたほっこり

でも

週4だけどフルタイム非常勤でしたようーん

それと

添削が最後まで大変だった~

でも添削すると

間違える傾向がわかったり

学生の考えを知ることができたり

それでやり取りもできて

嬉しいメッセージを受け取ることもできたり

いいことがたくさんあるので

好きなんですほっこり

 

 

 

今学期は初級から上級まで授業があったので

頭の切り替えにもいい経験になったな。

初級は久しぶりだったわニコ

 

 

 

 

 

 

そんなある日

教務室に学生が慌てた様子で飛び込んできて

「先生、すみません。日本語が...」

と言って携帯電話を渡してきました。

初級クラスの学生でした。

 

どうやら飼っている鳥の具合が悪く病院の予約をしたいということで

電話の相手は動物病院の人

 

こんな時

プライベートなら中国語⇔日本語

と私の拙い中国語をフル活用するのですが

日本語学校の校舎内なので、そうもいかず

 

 

 

 

日本語(対中国人) ⇔ 日本語(対日本人)

 

 

 

 

なんか

前に日本語教師の生活を描いた漫画で読んだな、こういうシーン

本当にあるんだ笑

 

 

 

 

 

中国人学生には、初級者でしたので初級者が学習する日本語を使って話しました。

電話はスピーカーで話していたので、電話の向こうにもこちらの会話が聞こえていたはずですが

電話の向こうの方が

「また後ほどお電話しますが、また先生に間に入っていただけたら~」

とおっしゃっていましたよほっこり

この初級者向けの日本語をいわゆる「やさしい日本語」といいますが

「やさしい日本語」の効果が実感できましたニコ

 

 

「やさしい日本語」というと

ゆっくり話したり

声を大きくしたりと

ついついしてしまいそうですが…

日本語教師になる前の私ならしてしまうかもほっこり

 

 

ゆっくり話すのはいいのですが、話す内容を変えずにゆっくり話しても

外国人には理解できません。

 

 

今回のこの通訳で、「やさしい日本語」はまだまだ浸透されていないのだな

ということも感じました。

 

 

「やさしい日本語」と一言でいっても

何が「やさしい」のだか

日本語学習の学習工程がわからないと、わかりませんよね。

一般的な日本語の学習順序というものはありますが

それがその通りに習得できるかといえば、

そうとも言えないということもあります。

日本人には簡単な表現に思えるオノマトペも

外国人には難しかったり…

 

 

その外国人がどのような表現ならわかるのか判断しながら

表現を変えたり、言葉以外のジェスチャーなどに頼ったりして

意思疎通を図ることが、今後ますます必要になるのではないかと思います。

 

 

「やさしい日本語」通訳者

という職業ができるかも

な~んて思いましたニコ

 

 

 

 

 

 

 

皆さま素敵な休日をドキドキ

 

 

 

 

 

 

 

チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ黄チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ黄チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ黄チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ黄チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤チューリップ赤