こんにちは
今日はバレンタイン
バレンタインは中国では
情人節といいます。
「恋人節」でしょうか。
この日は男性が女性にバラなどのプレゼントを贈ります。
お花屋さんはバラの花束でいっぱいになります
バラも花びらの先にキラキラとしたラメがついていたり
花束の中にかわいいぬいぐるみがついていたり
ぬいぐるみの束に花が入っていたり
花束を贈り、レストランでバレンタインコース
男性から女性へ、です
なんともうらやましいです。
そして
このバラの数に意味があります
諸説あるようですが
1本・・・你是我的唯一 You are the only one
3本・・・我愛你 I love you
9本・・・長相守 Be with you forever
10本・・ 十全十美 You are perfect
13本・・ 朋友 forever friends
99本・・ 天長地久 everlasting
108本・・・求婚 Will you marry me?
(百度百科 百度経験より)
中国語では9の発音は「久」と同じなので、久しく永く
の意味になります。
99本のバラをいただいたら嬉しいですね
108本は「八」だからやっぱり末永く
こちらも諸説あるかもしれませんが
ちょっと面白い説があります。
「我給你百分之百的愛,嫁給我吧」
(100%の愛をあげるよ、結婚してください!)
108の100は100%
嫁給我吧の吧は「八」と同じ発音なので
追加8本
「吧」は語気助詞で
語気の助けになるものです。
吧をつけることで気持ちを表現しています。
「結婚してください」というよりも
「結婚してください!」
のような感じでしょうか。
より強い意志が感じられるようです
8本足す意味は大きいですね
99本。。。108本。。。
どれだけ大きな束でしょうね
もらっても花瓶がないな
☆★☆strawberrypafe☆★☆