Darn, not good.

 

同僚からのテキスト(SMS)。

初めて見た。 文脈的に良くない表現ぽいし、Damnみたいだから

きっとスラングだろうと思った。

 

ネットで調べると、Damnの婉曲的(笑)な表現らしいが、

やや年配の人が使うらしい。 今回テキストしてきた人も50代後半の(Fワードを連発する)男性でした。

 

<Native Campのサイトより抜粋>

「Damn」の婉曲的な表現です。

「Damn」は、もともと「ののしる;けなす」などを意味する他動詞で、「Damn」や「Damn it」で「ちくしょう!」や「くそっ!」を意味します。

また、驚きや怒り、悔しさを表したり、協調したりするときにも「Damn」を使いますが、子供の前やフォーマルな場での使用は好ましくありません。

その代わりに、「dang」や「darn」が丁寧な言い回しとして使われます。「Darn」はちょっと古い言い方で、どちらかというと年配の人が使う表現。一方の「Dang」は、より若い人向けの言い方です。

また、「Damn」の代わりに「Dammit」と言うこともありますが、その丁寧な言い回しが「Dang it」です。「Damn」は「Very」の代わりに使ったりしますが、「Darn」や「Dang」も同じように使えます。