『私たちの幸せな時間』とは2006年に作られた韓国映画である。それを見たのは2012年2月「死刑映画週間」でのことである。この映画作品に強い衝撃を受け、この作品の原作も韓国で多くの人に読まれたというので、原作も読んだ。
原作者の孔枝泳(コン・ジヨン)がこの作品を書く契機となったのは、1997年12月30日の23人に対する死刑執行だと言う。韓国における「死刑」はすでに特別な意味を持っていた。つまり、朴正煕政権の1974年に、民青学連事件(人民革命党事件)で学生8名に死刑執行したからだ。これは映画『夏物語』(チョ・グンシク監督の作品。これも同じ2006年製作)でも表現されている。
この大量処刑で孔枝泳は死刑について調べ、それが原作において死刑囚と面会を重ねる主人公のセリフとなっていく。死刑に犯罪抑止力がないこと、冤罪による死刑があったこと、そして今までの死刑囚の実話。警官愛人殺害事件で、初めから犯行を認め死刑判決を受けた後に偶然真犯人が捕まったケースなども語らせ、それは偶然に別件で捕まったにすぎないと批判させる。しかもその警官が初めから犯行を認めたのは司法システムを知っていて無罪を主張するより犯行を認めて死刑を逃れる方が得策だと知っていたからだと言う。そして検事の拷問にも触れる。司法の横暴として「人民革命党事件」についても言及する。(「人民革命党事件」で死刑になった8名については2007年にKCIAのねつ造とされ無罪判決が言い渡された)
さらに主人公は、犯行の部分冤罪を嗅ぎ取り再審の可能性まで探る。
また、人間として扱わない検事や、面会に来ない国選弁護人、神のような裁判官なども死刑囚本人の口から語られる。
死刑とは、「死んで当然の人間」を決めることである。「死んで当然」というのは、表面上「更生不能」とされている。なぜ表面上なのかと言うと、明日という未来が誰にもわからないように、「更生不能」は誰にも断言できないことだからだ。つまり、全く理不尽な根拠で「死んで当然な人間」を決めることになる。さらに、裁判官は検察にもたれかかり、検察は有利証拠にのみすがった結果で、誰にも責任が無い判断の結果である。
懲役刑という近代刑事政策の大発明に対し、死刑は報復刑の印象が強く違和感がたいへん強い。そして支配階層が意志を通す場合に行使されることはソクラテスの時代から歴史が証明している。
『私たちの…』では、加害者、被害者遺族、宗教者、支援者が丁寧に描かれ、刑務官の苦悩まで表現される。そして三つの「赦し」がテーマとなっている。被害者遺族からの赦し、加害者の自分への赦し、そして主人公の母への赦しである。
彼(死刑囚)は受刑者に普遍的な満足な生い立ちではない。彼はノートで拘置所に入って初めて人間らしく扱われたと言い「人間と人間がどうやっておたがいを尊重し、敬語を使いながら、心を震わせながら愛するか、を初めて知った」と述べる。この記述は永山則夫氏を彷彿とさせる。また彼は地方の小学校に金銭的支援をするので尚更であった。
人間が人間を獲得するところが死刑判決後の拘置所だったという不幸は、どこかで補われなければならないような気がする。それが公平性のように思う。それを遮断するのが死刑執行である。
映画は冷静に語れないほどの現実性を持ち、死をファンタジーにしていない。是非多くの人に観てほしいと思う作品であり、原作も合わせて読んでほしいと思う。翻訳した蓮池薫氏の訳者あとがきも一読の価値がある。
日本の世論では「死刑に賛成」が80パーセントをこえると言う。これは多くの人が死刑について深く考えたことがないからだと私は勘繰っている。「死刑」をファンタジーにし、執行を数字だけで表現し隠ぺいしてきた「成果」だと思っている。
また、韓国でこのような書籍や映画ができ、その中で死刑の残虐性や誤った死刑や冤罪について語ることができるのは、死刑執行停止国だからかもしれない。
繰り返しになるが、永山則夫氏の死刑執行にどんな意味があったのか?誰か教えてほしい…
映画『私たちの幸せな時間』(Our Happy Hours:2006)監督:ソン・ヘソン
原作『私たちの幸せな時間』孔枝泳(Gong Ji-Young:2005)著、蓮池薫訳(新潮社)
