元カノ・元カレ | 英語で株ってむずかしい?

元カノ・元カレ

お久しぶりです。4月は新しいことが始まる素敵なシーズン。私も最近バイオリンの練習を始めて、すっかりはまり、ブログの更新がおろそかになりがち。。。


未来志向なこの季節だけど、なぜか思い出を振り返って、感傷にひたることもあるのでは?

さて、英語では元カノ・元カレはなんというのでしょう?


Ex-girlfriend

エックス・ガールフレンド

Ex-boyfrined

エックス・ボーイフレンド


エックスだけでも十分通じる。元妻、元夫も

Ex-wife

エックス・ワイフ

Ex-husband

エックス・ハズバンド


exには元の前のという意味がある。役職の前につけて前職を表現するのにはとても便利。

Ex-president

Ex-manager

といった具合に。


さて、前回、株式の配当の種類についてみてきたが、配当には配当落ちというのがあって、いつまでに株式を取得して株主として認められていないと、配当がもらえないという期日がある。


配当落ちは英語で

Ex-dividend

エックス・ディビデンド


配当目当ての人は、

配当落ち期日

Ex-dividend date

の前に株式を取得する必要がある。


新しい季節。何事も後悔しないようにしたいもの。