アンの青春16章52
"It's a bargain," said Davy. "I'll be good, you bet. I meant to go over to Mr. Harrison's and fire peas from my new popgun at Ginger but another day'll do as well. I espect it will be just like Sunday, but a picnic at the shore'll make up for THAT."
bargain:それで良し!
you bet:もちろん
fire:発砲する
pea:エンドウ豆
popgun:紙鉄砲
will do:間に合う,差し支えない
make up for:埋め合わせをする
「約束だ」デビーが言う。「良い子でいるよ、間違いない。ハリソンさんの所に行って、紙鉄砲でギンガーに向けてエンドウ豆をぶっ放すつもりだったけど、それは別の日でもいいや。日曜日のようなもんだと思うけど、岸辺でのピクニックならそれに見合うね」
16章終わり
bargain:それで良し!
you bet:もちろん
fire:発砲する
pea:エンドウ豆
popgun:紙鉄砲
will do:間に合う,差し支えない
make up for:埋め合わせをする
「約束だ」デビーが言う。「良い子でいるよ、間違いない。ハリソンさんの所に行って、紙鉄砲でギンガーに向けてエンドウ豆をぶっ放すつもりだったけど、それは別の日でもいいや。日曜日のようなもんだと思うけど、岸辺でのピクニックならそれに見合うね」
16章終わり