アンの青春16章26 | 赤毛のアンで英語のお勉強

アンの青春16章26

"Oh, I'm not going to put on any 'style,' if you mean trying to do or have things we don't usually have on festal occasions," assured Anne. "That would be affectation, and, although I know I haven't as much sense and steadiness as a girl of seventeen and a schoolteacher ought to have, I'm not so silly as THAT.

put on style:気取る
festal:楽しい,祝祭の
assure:保証する
affectation:気どり
sense:感覚
steadiness:堅実さ
silly:愚かな

「あら、『気取る』つもりはないわよ、普通お祝いのときにしないようなことをやったりしたりするという意味でならね」とアンは約束した。「それは見栄よ、17歳の女の子であり教師が持っているべき常識や堅実さはあまり持ってないのは分かってるけれど、それほど馬鹿じゃないわ。