アンの青春6章44 | 赤毛のアンで英語のお勉強

アンの青春6章44

"We tied the horse and then rapped at the kitchen door. Nobody came but the door was open and we could hear somebody in the pantry, going on dreadfully. We couldn't make out the words but Diana says she knows they were swearing by the sound of them.

tie:~を結ぶ,くくる
rap:ノックする
pantry:食料品室
go on:ののしる
dreadfully:すごく
make out:理解する,分かる
swear:悪態をつく,ののしる

「馬をつないでからキッチンのドアをノックしたわ。誰も返事しなかったけどドアは開いていて、食料品室で誰かが話しているのが聞こえたの、ひどくののしっていたのよ。何を言っているかわからなかったけど、声の調子からして悪態をついているのがわかるとダイアナは言うのだけど。

時事英語はこちら