アンの青春6章34
"You won't have such a high opinion of it when you've lived as long in it as I have," retorted Miss Eliza sourly, "and you won't be so enthusiastic about improving it either. How is your mother, Diana? Dear me, but she has failed of late. She looks terrible run down. And how long is it before Marilla expects to be stone blind, Anne?"
high opinion:高い評価
retort:鋭く言い返す
sourly:不機嫌に
enthusiastic about:~に熱心な
Dear me!:まあ!,えっ!(驚きや感動を示す)
of late:最近
run down:元気がなくなる
stone-blind:全盲の
「私ぐらい長く生きていると世の中をそれほど高く評価できないでしょうね」不機嫌そうにエリザは言い返した、「それに、世の中をそんなに熱心に良くしていこうとは思わないでしょうよ。お母さんは元気、ダイアナ? あら、お母さんは最近破産したのね。元気がないみたい。マリラの目が完全に見えなくなるのはいつ、アン?」
時事英語はこちら
high opinion:高い評価
retort:鋭く言い返す
sourly:不機嫌に
enthusiastic about:~に熱心な
Dear me!:まあ!,えっ!(驚きや感動を示す)
of late:最近
run down:元気がなくなる
stone-blind:全盲の
「私ぐらい長く生きていると世の中をそれほど高く評価できないでしょうね」不機嫌そうにエリザは言い返した、「それに、世の中をそんなに熱心に良くしていこうとは思わないでしょうよ。お母さんは元気、ダイアナ? あら、お母さんは最近破産したのね。元気がないみたい。マリラの目が完全に見えなくなるのはいつ、アン?」
時事英語はこちら