アンの青春6章29 | 赤毛のアンで英語のお勉強

アンの青春6章29

Eliza was sewing patchwork, not because it was needed but simply as a protest against the frivolous lace Catherine was crocheting. Eliza listened with a frown and Catherine with a smile, as the girls explained their errand. To be sure, whenever Catherine caught Eliza's eye she discarded the smile in guilty confusion; but it crept back the next moment.

sew:縫い物をする
patchwork:パッチワーク
protest against:~に反対する
frivolous:つまらない
lace:レース
crochet:かぎ針で編む
with a frown:しかめっ面をして
errand:用事
to be sure:確かに,実に
discard:捨てる
guilty:罪の意識がある
confusion:当惑
creep:ゆっくり近づく

エリザはパッチワークをしていた。必要だからしていたのではなく、ただキャサリンが編んでいたどうということもないレース編みに対抗しているだけ。二人が訪ねてきた理由を説明しているとき、エリザはしかめっ面で、キャサリンはにっこりと聞いていた。確かに、エリザが見ているのに気付くと悪いと思うのかキャサリンから笑顔は消えるが、すぐにまた笑顔が戻ってくる。

時事英語はこちら