アンの青春6章26
Eliza was there . . . very much so . . . and looked even grimmer than usual. Miss Eliza was one of those people who give you the impression that life is indeed a vale of tears, and that a smile, never to speak of a laugh, is a waste of nervous energy truly reprehensible.
grim:厳しい
than usual:普段より
impression:印象
vale of tears:憂き世
waste:浪費
nervous:気弱な,神経質な
reprehensible:とがむべき
エリザはいた……まぎれもなくいた……おまけにいつにもまして厳しい顔つきだ。エリザというのは 、この世はまさしく憂き世、笑うなどとんでもない、ニコリとすることもわずかしかないエネルギーの無駄使いであり不埒な行為だという印象を与える類の人物だ。
時事英語はこちら
grim:厳しい
than usual:普段より
impression:印象
vale of tears:憂き世
waste:浪費
nervous:気弱な,神経質な
reprehensible:とがむべき
エリザはいた……まぎれもなくいた……おまけにいつにもまして厳しい顔つきだ。エリザというのは 、この世はまさしく憂き世、笑うなどとんでもない、ニコリとすることもわずかしかないエネルギーの無駄使いであり不埒な行為だという印象を与える類の人物だ。
時事英語はこちら