アンの青春6章7
"I think I shall . . . and use it for my naps. I'd be certain to dream I was a dryad or a woodnymph then. But just this minute I'm well content to be Anne Shirley, Avonlea schoolma'am, driving over a road like this on such a sweet, friendly day."
nap:うたた寝,昼寝
dryad:ドリュアス(木の精)
nymph:ニンフ(ギリシャ神話)
content:満足している
「そうね……うたた寝用に使ってもいいわね。そうすればきっとドリュアスや森のニンフになった夢を見るわ。でも今はアン・シャーリーで満足。アヴォ ンリーの女教師、こういう素敵で気持ちの良い日に馬車を走らすの」
時事英語はこちら
nap:うたた寝,昼寝
dryad:ドリュアス(木の精)
nymph:ニンフ(ギリシャ神話)
content:満足している
「そうね……うたた寝用に使ってもいいわね。そうすればきっとドリュアスや森のニンフになった夢を見るわ。でも今はアン・シャーリーで満足。アヴォ ンリーの女教師、こういう素敵で気持ちの良い日に馬車を走らすの」
時事英語はこちら