アンの青春4章11 | 赤毛のアンで英語のお勉強

アンの青春4章11

"Well," said Gilbert slowly, torn between his real convictions and his wish to measure up to Anne's ideal, "there's something to be said on both sides. I don't believe in whipping children MUCH. I think, as you say, Anne, that there are better ways of managing as a rule, and that corporal punishment should be a last resort.

tear:~を引き裂く
conviction:信念
measure up to:(理想)にかなう
whip:~を鞭で打つ
as a rule:通例,たいてい
corporal punishment:体罰
last resort:最後の手段

「そうだな~」と、自分の本来の考えとアンの理想に沿いたいという気持ちに引き裂かれてギルバートはゆっくりと答えた。「どちらの言い分にも一理あるね。子どもをどんどん鞭打つのがいいとは思っていない。アン、君が言うように、教室を管理していくのにもっと良い方法がたいていの場合あると思うよ、だから体罰は最後の手段だ。

時事英語はこちら