アンの青春3章37 | 赤毛のアンで英語のお勉強

アンの青春3章37

"My brother the sailor named him. Maybe it had some reference to his temper. I think a lot of that bird though . . . you'd be surprised if you knew how much. He has his faults of course. That bird has cost me a good deal one way and another. Some people object to his swearing habits but he can't be broken of them.

sailor:船員
reference to:~への言及
temper:気性
think a lot of:~を高く買っている
fault:欠点
cost a great deal:費用が大層かかる
one way and another:あれやこれやで
object to:~が嫌だ,~ブツブツ言う
swear:悪態をつく
break someone of:(人に悪習・悪癖などを)やめさせる

「船乗りの兄が名前を付けたんだ。こいつの気性に関係しているのかもしれんな。だけど私は高く買っているんだよ……どれほどのものか知れば驚くだろうよ。もちろんこいつはこいつの悪いところがある。あれやこれやでこの鳥にはえらい目にあっている。口の汚さにうんざりするものもいるがやめさせられないのさ。

時事英語はこちら