赤毛のアン38章47
Beyond lay the sea, misty and purple, with its haunting, unceasing murmur. The west was a glory of soft mingled hues, and the pond reflected them all in still softer shadings. The beauty of it all thrilled Anne's heart, and she gratefully opened the gates of her soul to it.
misty:かすみのかかった,霧の
purple:紫色
haunt:悩ませる
unceasing:絶え間のない
murmur:ささやく
glory:栄光,壮観
mingle:入り交じる
hue:色合い
reflect:反射する,反映する
thrill:ぞくぞくさせる
gratefully:感謝して
その向こうには紫色に霞がかった海が広がり、途切れることのないつぶやきが耳に残る。西方の空は様々な陽の光がやんわりと入り混じり、それらすべてが池に反射して柔らかな陰を作っている。その美しさにアンの心は震え、喜んで心の扉を開けた。
時事英語はこちら
misty:かすみのかかった,霧の
purple:紫色
haunt:悩ませる
unceasing:絶え間のない
murmur:ささやく
glory:栄光,壮観
mingle:入り交じる
hue:色合い
reflect:反射する,反映する
thrill:ぞくぞくさせる
gratefully:感謝して
その向こうには紫色に霞がかった海が広がり、途切れることのないつぶやきが耳に残る。西方の空は様々な陽の光がやんわりと入り混じり、それらすべてが池に反射して柔らかな陰を作っている。その美しさにアンの心は震え、喜んで心の扉を開けた。
時事英語はこちら