赤毛のアン38章16
Marilla broke down and wept bitterly.
"You mustn't sell Green Gables," said Anne resolutely.
"Oh, Anne, I wish I didn't have to. But you can see for yourself. I can't stay here alone. I'd go crazy with trouble and loneliness. And my sight would go--I know it would."
break down:泣き出す,取り乱す
weep:泣く,涙を流す
bitterly:激しく
resolutely:堅く心に決めて,断固として
go crazy:気が狂う
with trouble:困惑して
loneliness:寂しさ
sight:視力
マリラは気落ちして泣き崩れた。
「グリーン・ゲイブルズを売ってはいけないわ」きっぱりとアンは言った。
「アン、売らなくてすめばいいんだけど。でもわかるだろう。私一人でここには住めないわ。厄介事や寂しさで気が狂ってしまうわ。それに目はみえなくなるだろうし--わかっているのよ、見えなくなるのは」
時事英語はこちら
"You mustn't sell Green Gables," said Anne resolutely.
"Oh, Anne, I wish I didn't have to. But you can see for yourself. I can't stay here alone. I'd go crazy with trouble and loneliness. And my sight would go--I know it would."
break down:泣き出す,取り乱す
weep:泣く,涙を流す
bitterly:激しく
resolutely:堅く心に決めて,断固として
go crazy:気が狂う
with trouble:困惑して
loneliness:寂しさ
sight:視力
マリラは気落ちして泣き崩れた。
「グリーン・ゲイブルズを売ってはいけないわ」きっぱりとアンは言った。
「アン、売らなくてすめばいいんだけど。でもわかるだろう。私一人でここには住めないわ。厄介事や寂しさで気が狂ってしまうわ。それに目はみえなくなるだろうし--わかっているのよ、見えなくなるのは」
時事英語はこちら