赤毛のアン34章1
The next three weeks were busy ones at Green Gables, for Anne was getting ready to go to Queen's, and there was much sewing to be done, and many things to be talked over and arranged. Anne's outfit was ample and pretty, for Matthew saw to that, and Marilla for once made no objections whatever to anything he purchased or suggested. More--one evening she went up to the east gable with her arms full of a delicate pale green material.
sewing:裁縫,縫い物
arrange:用意をする
outfit:服装一式,洋服
ample:豊富な
see to:~をうまく取りはからう,~を手配する
for once:今度ばかりは
objection:反対
purchase:~を買う
suggest:~しようと提案する
delicate:繊細な,精巧な
pale-green]淡緑色の
material:服地
次の3週間、グリーンゲーブルは忙しかった。アンがクイーン学院に行く準備だ。縫い物もたくさんあるし、話すことも多く用意するものもいくらでもあった。アンは可愛い服をたくさん持っていくが、それはマシューが手配したから。マシューが何を買おうがどんなことを言おうが、今度ばかりはマリラも反対しない。それどころか--ある晩など、淡緑色の繊細な服地を腕いっぱいに抱えてマリラがイーストゲーブルまで上がってきた。
時事英語はこちら
sewing:裁縫,縫い物
arrange:用意をする
outfit:服装一式,洋服
ample:豊富な
see to:~をうまく取りはからう,~を手配する
for once:今度ばかりは
objection:反対
purchase:~を買う
suggest:~しようと提案する
delicate:繊細な,精巧な
pale-green]淡緑色の
material:服地
次の3週間、グリーンゲーブルは忙しかった。アンがクイーン学院に行く準備だ。縫い物もたくさんあるし、話すことも多く用意するものもいくらでもあった。アンは可愛い服をたくさん持っていくが、それはマシューが手配したから。マシューが何を買おうがどんなことを言おうが、今度ばかりはマリラも反対しない。それどころか--ある晩など、淡緑色の繊細な服地を腕いっぱいに抱えてマリラがイーストゲーブルまで上がってきた。
時事英語はこちら