赤毛のアン32章37
Anne sprang to her feet, knowing at once what that paper contained. The pass list was out! Her head whirled and her heart beat until it hurt her. She could not move a step. It seemed an hour to her before Diana came rushing along the hall and burst into the room without even knocking, so great was her excitement.
"Anne, you've passed," she cried, "passed the VERY FIRST--you and Gilbert both--you're ties--but your name is first. Oh, I'm so proud!"
spring to one's feet:さっと立ち上がる
contain:含む
out:公表されて
whirl:グルグル回る
beat:打つ
rush along:勢いよく進んで行く
burst into the room:勢いよく部屋に飛び込む
excitement:興奮
proud:誇りに思う
サッと立ち上がると、アンには新聞に何が載っているかすぐわかった。合格者リストが発表されたのだ! 頭はグルグル回り、心臓はドキドキと打ち、ついに痛みまで感じた。一歩も動けない。1時間にも思えるほどの時間が経って、ダイアナが玄関ホールを入ってノックもしないで部屋に飛び込んできた。それほどダイアも興奮していたのだ。
「アン、受かったわよ」ダイアナが叫んだ、「トップで合格--アンとギルバートとの二人が--同点だわ--でもアンの名前が先。ああ、やったわね!」
時事英語はこちら
"Anne, you've passed," she cried, "passed the VERY FIRST--you and Gilbert both--you're ties--but your name is first. Oh, I'm so proud!"
spring to one's feet:さっと立ち上がる
contain:含む
out:公表されて
whirl:グルグル回る
beat:打つ
rush along:勢いよく進んで行く
burst into the room:勢いよく部屋に飛び込む
excitement:興奮
proud:誇りに思う
サッと立ち上がると、アンには新聞に何が載っているかすぐわかった。合格者リストが発表されたのだ! 頭はグルグル回り、心臓はドキドキと打ち、ついに痛みまで感じた。一歩も動けない。1時間にも思えるほどの時間が経って、ダイアナが玄関ホールを入ってノックもしないで部屋に飛び込んできた。それほどダイアも興奮していたのだ。
「アン、受かったわよ」ダイアナが叫んだ、「トップで合格--アンとギルバートとの二人が--同点だわ--でもアンの名前が先。ああ、やったわね!」
時事英語はこちら