赤毛のアン30章41
There was open rivalry between Gilbert and Anne now. Previously the rivalry had been rather onesided, but there was no longer any doubt that Gilbert was as determined to be first in class as Anne was. He was a foeman worthy of her steel. The other members of the class tacitly acknowledged their superiority, and never dreamed of trying to compete with them.
open:あからさまな,公然とした
rivalry:競争意識
previously:以前は
one-sided:一方的な
foeman:敵
worthy:尊重すべき
steel:好敵手
tacitly:それとなく
acknowledge:認める,受け入れる
superiority:優越
compete with:~と競争する
ギルバートとアンは、今では公然とライバル関係にあった。以前はアンが一方的にライバル視していたのだが、ギルバートがアン同様にクラスでトップになろうとしているのは間違いなかった。また好敵手というにふさわしかった。クラスの他の生徒達も心の中で二人が優秀なのを認めていて、競争しようなどとは夢にも考えなかった。
時事英語はこちら
open:あからさまな,公然とした
rivalry:競争意識
previously:以前は
one-sided:一方的な
foeman:敵
worthy:尊重すべき
steel:好敵手
tacitly:それとなく
acknowledge:認める,受け入れる
superiority:優越
compete with:~と競争する
ギルバートとアンは、今では公然とライバル関係にあった。以前はアンが一方的にライバル視していたのだが、ギルバートがアン同様にクラスでトップになろうとしているのは間違いなかった。また好敵手というにふさわしかった。クラスの他の生徒達も心の中で二人が優秀なのを認めていて、競争しようなどとは夢にも考えなかった。
時事英語はこちら