赤毛のアン30章10
Diana and I are thinking seriously of promising each other that we will never marry but be nice old maids and live together forever. Diana hasn't quite made up her mind though, because she thinks perhaps it would be nobler to marry some wild, dashing, wicked young man and reform him. Diana and I talk a great deal about serious subjects now, you know. We feel that we are so much older than we used to be that it isn't becoming to talk of childish matters. It's such a solemn thing to be almost fourteen, Marilla.
old maid:老嬢
forever:永遠に
make up one's mind:決心する
dashing:威勢の良い
wicked:性格の悪い
reform:矯正する
ダイアナと私はね、決して結婚せず、素敵なオールドミスになってずっと一緒に住みましょうって、お互い約束しようか真面目に考えているの。ダイアナははっきりと決心はついてないのよ、というのはね、乱暴で威勢がよく性格が悪い男の人と結婚し、そうした性格を直す方がもっと気高い行為かもしれないって考えてるから。ね、ダイアナと私、真面目なテーマについてずい分話し合ってるでしょう。以前よりはるかに大人になっていると感じているから、子供っぽいことを話すのは似合わなくなってるのよ。もうすぐ14歳になるって厳粛なことだわ、マリラ。
時事英語はこちら
old maid:老嬢
forever:永遠に
make up one's mind:決心する
dashing:威勢の良い
wicked:性格の悪い
reform:矯正する
ダイアナと私はね、決して結婚せず、素敵なオールドミスになってずっと一緒に住みましょうって、お互い約束しようか真面目に考えているの。ダイアナははっきりと決心はついてないのよ、というのはね、乱暴で威勢がよく性格が悪い男の人と結婚し、そうした性格を直す方がもっと気高い行為かもしれないって考えてるから。ね、ダイアナと私、真面目なテーマについてずい分話し合ってるでしょう。以前よりはるかに大人になっていると感じているから、子供っぽいことを話すのは似合わなくなってるのよ。もうすぐ14歳になるって厳粛なことだわ、マリラ。
時事英語はこちら