赤毛のアン29章42
"I thought Marilla Cuthbert was an old fool when I heard she'd adopted a girl out of an orphan asylum," she said to herself, "but I guess she didn't make much of a mistake after all. If I'd a child like Anne in the house all the time I'd be a better and happier woman."
fool:愚か者
adopt:~を養女にする
orphan asylum:孤児院
make a mistake:誤りを犯す
「マリラ・カスバートが孤児院から女の子を養女に引き取ったと聞いた時には馬鹿な女と思った」と、バリー夫人は心の中で考えた、「だけど、結局間違いじゃなかったようね。家の中にアンのような子がいつもいれば、私ももっと幸せになるだろうし、良い女になるだろうね」
時事英語はこちら
fool:愚か者
adopt:~を養女にする
orphan asylum:孤児院
make a mistake:誤りを犯す
「マリラ・カスバートが孤児院から女の子を養女に引き取ったと聞いた時には馬鹿な女と思った」と、バリー夫人は心の中で考えた、「だけど、結局間違いじゃなかったようね。家の中にアンのような子がいつもいれば、私ももっと幸せになるだろうし、良い女になるだろうね」
時事英語はこちら