赤毛のアン29章33
"Oh, Marilla, it was beyond description. I was so excited I couldn't even talk, so you may know what it was like. I just sat in enraptured silence. Madame Selitsky was perfectly beautiful, and wore white satin and diamonds. But when she began to sing I never thought about anything else.
beyond description:口では言い表せないほど
enraptured:うっとりして
satin:サテン,繻子
「ああ、マリラ、とても言葉には表せられない。あまり興奮しすぎて話すこともできないのよ、どういうことがわかるでしょう。うっとりとただ黙って座っているだけ。マダム・セリッキーの美しさは完璧、服は白いサテンでダイヤを身に着けていたわ。でもね、マダムが歌い始めるとそれ以外のことなんか考えられない。
時事英語はこちら
beyond description:口では言い表せないほど
enraptured:うっとりして
satin:サテン,繻子
「ああ、マリラ、とても言葉には表せられない。あまり興奮しすぎて話すこともできないのよ、どういうことがわかるでしょう。うっとりとただ黙って座っているだけ。マダム・セリッキーの美しさは完璧、服は白いサテンでダイヤを身に着けていたわ。でもね、マダムが歌い始めるとそれ以外のことなんか考えられない。
時事英語はこちら