赤毛のアン29章12
Marilla always makes my dresses fashionably now, because she says she doesn't intend to have Matthew going to Mrs. Lynde to make them. I'm so glad. It is ever so much easier to be good if your clothes are fashionable. At least, it is easier for me. I suppose it doesn't make such a difference to naturally good people. But Matthew said I must have a new coat, so Marilla bought a lovely piece of blue broadcloth, and it's being made by a real dressmaker over at Carmody. It's to be done Saturday night, and I'm trying not to imagine myself walking up the church aisle on Sunday in my new suit and cap, because I'm afraid it isn't right to imagine such things.
make a difference:違いをもたらす,重要である
broadcloth:ブロードクロス(広幅の高級黒ラシャ)
aisle:側廊,座席間の通路
近ごろ私の服はいつも流行りなの、リンドさんに服を仕立ててもらいにマシューを行かせたくないからとマリラは言うのね。良かったわ。流行の服を着てると、良い子でいるのはずっと簡単。私にとってはね。生まれつき善人の人にはあまり関係はないだろうけど。だけどね、新しいコートを持たせなくちゃと言ったのはマシューなの。だからマリラが青い素敵なブロードクロスを買って、カーモディの本物の仕立屋に作ってもらってるのよ。土曜の夜にはできる予定。日曜日に教会の側廊を新しい服と帽子で着飾って歩いている姿は想像しないようにしてるわ、だって、そういうことを想像するのはよくないって思うから。
時事英語はこちら
make a difference:違いをもたらす,重要である
broadcloth:ブロードクロス(広幅の高級黒ラシャ)
aisle:側廊,座席間の通路
近ごろ私の服はいつも流行りなの、リンドさんに服を仕立ててもらいにマシューを行かせたくないからとマリラは言うのね。良かったわ。流行の服を着てると、良い子でいるのはずっと簡単。私にとってはね。生まれつき善人の人にはあまり関係はないだろうけど。だけどね、新しいコートを持たせなくちゃと言ったのはマシューなの。だからマリラが青い素敵なブロードクロスを買って、カーモディの本物の仕立屋に作ってもらってるのよ。土曜の夜にはできる予定。日曜日に教会の側廊を新しい服と帽子で着飾って歩いている姿は想像しないようにしてるわ、だって、そういうことを想像するのはよくないって思うから。
時事英語はこちら