赤毛のアン29章9
That was what she said last week when Jane invited me to go with them in their double-seated buggy to the American concert at the White Sands Hotel. I wanted to go, but Marilla said I'd be better at home learning my lessons and so would Jane. I was bitterly disappointed, Diana. I felt so heartbroken that I wouldn't say my prayers when I went to bed. But I repented of that and got up in the middle of the night and said them."
buggy:一頭立て軽装馬車
bitterly:ひどく
heartbroken:がっかりした
prayer:祈り
repent of:後悔する
先週、ホワイトサンドホテルで開催されるアメリカのコンサートに、ジェーンが2人がけの馬車で行こうと誘ってくれたときマリラが言ったのがそれなのよ。私は行きたかったのよ、でもマリラはね、家で勉強しなさいって言うの、ジェーンも同じだって。がっかりしたわ、ダイアナ。心が張り裂ける思いがしたので、寝る時にお祈りもしなかったの。でも、やっぱりいけないと思って夜中に起き上がってお祈りはしたけどね」
時事英語はこちら
buggy:一頭立て軽装馬車
bitterly:ひどく
heartbroken:がっかりした
prayer:祈り
repent of:後悔する
先週、ホワイトサンドホテルで開催されるアメリカのコンサートに、ジェーンが2人がけの馬車で行こうと誘ってくれたときマリラが言ったのがそれなのよ。私は行きたかったのよ、でもマリラはね、家で勉強しなさいって言うの、ジェーンも同じだって。がっかりしたわ、ダイアナ。心が張り裂ける思いがしたので、寝る時にお祈りもしなかったの。でも、やっぱりいけないと思って夜中に起き上がってお祈りはしたけどね」
時事英語はこちら