赤毛のアン28章42 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン28章42

Anne's presentiment proved more trustworthy than presentiments are apt to do. Great was the consternation in the Barry and Cuthbert households when the events of the afternoon became known.

"Will you ever have any sense, Anne?" groaned Marilla.


presentiment:予感
trustworthy:信頼できる
apt:~しそうだ
consternation:驚愕,仰天
household:家庭
sense:判断力,分別
groan:不満の声を上げる

予感が当てになるかどうかは別として、アンの予感はまさにピタリと的中した。午後の出来事を知ったときのバリー家とカスバート家の人たちがどれほど驚いたことか。

「この先、分別ってものを持てるのかね、アン?」マリラはうめくように言う。

時事英語はこちら