赤毛のアン28章33
"Anne," he said hurriedly, "look here. Can't we be good friends? I'm awfully sorry I made fun of your hair that time. I didn't mean to vex you and I only meant it for a joke. Besides, it's so long ago. I think your hair is awfully pretty now--honest I do. Let's be friends."
make fun of:~をからかう
vex:怒らせる
besides:そのうえ
「アン」と急いで言う。「ねえ、僕たち友達になれないかな? あの時君の髪のことをからかったのは本当にすまないと思ってる。怒らせるつもりはなかったんだ、ほんの冗談のつもりだったんだよ。それに、随分前のことじゃないか。君の髪は今はとても素敵だと思う--本当にそう思うよ。友達になろう」
時事英語はこちら
make fun of:~をからかう
vex:怒らせる
besides:そのうえ
「アン」と急いで言う。「ねえ、僕たち友達になれないかな? あの時君の髪のことをからかったのは本当にすまないと思ってる。怒らせるつもりはなかったんだ、ほんの冗談のつもりだったんだよ。それに、随分前のことじゃないか。君の髪は今はとても素敵だと思う--本当にそう思うよ。友達になろう」
時事英語はこちら