赤毛のアン28章31
"What has happened, Anne?" asked Gilbert, taking up his oars. "We were playing Elaine" explained Anne frigidly, without even looking at her rescuer, "and I had to drift down to Camelot in the barge--I mean the flat. The flat began to leak and I climbed out on the pile. The girls went for help. Will you be kind enough to row me to the landing?"
take up:~を持ち上げる
frigidly:よそよそしく
rescuer:救助者
barge:平底船,荷船
flat:平底船
leak:漏る
pile:杭
row:漕ぐ
landing:上陸場
「何をしてたんだ、アン?」オールを取りながらギルバートは尋ねた。「イレインを演じていたの」と、助けてくれた相手を見ることもせず、アンはよそよそしく説明した。「だから、キャメロットまで荷船で漂いながら下らなくてはならなかったの--小舟のことよ。その船が浸水し始めたので杭に登ったわけ。女の子たちが助けにやってきてるわ。陸地につけてくださらないかしら?」
時事英語はこちら
take up:~を持ち上げる
frigidly:よそよそしく
rescuer:救助者
barge:平底船,荷船
flat:平底船
leak:漏る
pile:杭
row:漕ぐ
landing:上陸場
「何をしてたんだ、アン?」オールを取りながらギルバートは尋ねた。「イレインを演じていたの」と、助けてくれた相手を見ることもせず、アンはよそよそしく説明した。「だから、キャメロットまで荷船で漂いながら下らなくてはならなかったの--小舟のことよ。その船が浸水し始めたので杭に登ったわけ。女の子たちが助けにやってきてるわ。陸地につけてくださらないかしら?」
時事英語はこちら